His name came to be rendered Yahshua, Yahushua, YaOwHuSHuA,YWHWSHUA, however, none of those renderings accurately vocalize the Hebrew name [vwhy.
What is important to note is names don’t translate but transliterate.
Meaning of transliterate: write or print (a letter or word) using the closest corresponding letters of a different alphabet or language.
"names from one language are often transliterated into another"
The problem lies that men are translating names instead of transliterating and Satan has used this against getting a name not derived from 'Yahu' and has even been behind in changing the name ' Yahu' to Jehovah or Jah in English.
The name Yah was suppressed by adding 'eh' to it by Jews because they feared using 'Yah' and thus you find the names ' Jeshua' as in Ezra, Nehemiah's time which is actually 'Yeshua' and was then adopted in Aaramic. This name is spelled by the letters [vwhy which are the letters called yuhd, hay, vav, sheen, ayin. The name as originally written did not have vowel points. The vowel points were added by the rabbis around the tenth century of the common era to aid in remembering how they pronounce the Hebrew. The rabbis pronounced this name as "Yahusha" and so gave the vowel points for this pronunciation so that in today's Masoretic Hebrew text it appears as [;vuAhy>
But the rabbis' pronunciation is not inspired. Just as it is a commonly accepted assumption that the rabbis intentionally scrambled the vowel points under the name of Elohim hwhy (Yahuwah) in order to conceal its proper vocalization, it is also likely that to continue to hide the correct pronunciation ofhwhy (Yahuwah), the rabbis intentionally mispronounced [vwhy and therefore gave this name the wrong vowel points to propagate this mis-vocalization.
Additionally, there are Hebrew names which use the first three letters of the name hwhy - namelywhy. Yeshayahu Why"å[.v;(y> (Isaiah in Isaiah 1:1). Yirmyahu Why"ßm.r>yI (Jeremiah in Jer 1:1) and Eliyahu WhY""liae (Elijah in 1 Kings 17:1) all attest to the correct pronunciation of the first three letters of the Name. In each of these three names, the last three letters ‘why’ are pronounced "Yahu." The rabbis pronounce these same letters in Joshua's name as "Yeho"!. The first part of Messiah's human name [vwhy is "Yahu. The final part of Messiah's Hebrew name is traditionally rendered "shua", but this too is incorrect. The "oo" (u) part of this is the pronouncing of the rabbinic vowel point between the sheen and the ayin. The vowel points were not part of the original spelling of the Hebrew. These "vowels" were added by the rabbis more than a millennium after the Scriptures were written. So, if we remove this uninspired rabbinic vowel pointing and pronounce only the original inspired spelling of this name, we should be pronouncing this last part of his name as "sha."
First, we note that the names for the prophets Yesha-yahu Why"å[.v;(y> (Isaiah in Isaiah 1:1) and Elisha [v'Ûylia/- (Elisha in 1 Kings 19:16) both affirm that "sheen" followed by "ayin" is correctly pronounced "sha." Yeshayahu has the same meaning as [vwhy . Yeshayahu means "he saves, (that is) Yahu", while [vwhy means "Yahu saves." Elisha' has the meaning, "My El saves." The Hebrew word [;Wv (shua) has two distinct meanings. The first is "cry for help, scream" And the second is "opulence, wealth, rich, affluent." Certainly, the "shua" ending on Messiah's name is not possible, else his name would mean, "Yahu is crying for help".The Hebrew root from which the name comes is [v;yO: [v;y†' ("yesha" or "yasha"). This word means "help, deliverance, salvation." The [v ending of the word "yesha" clearly has the "sha" vocalization. Thus, Messiah's name has the same vocalization since it was taken from the root word, "yesha" - to save.
Putting it all together, we take the "Yahu" which is demonstrated to be the common pronunciation of "yud, hay, vav" and the "sha" which is the common pronunciation of "sheen, ayin" and we arrive atYahusha. Thus the Messiah's correctly spelled and pronounced name is not "Yahusha" nor "Yahushua" nor "Yahshua" but rather,Yahusha, which translated means, "Yahu saves.
What is important to note is names don’t translate but transliterate.
Meaning of transliterate: write or print (a letter or word) using the closest corresponding letters of a different alphabet or language.
"names from one language are often transliterated into another"
The problem lies that men are translating names instead of transliterating and Satan has used this against getting a name not derived from 'Yahu' and has even been behind in changing the name ' Yahu' to Jehovah or Jah in English.
The name Yah was suppressed by adding 'eh' to it by Jews because they feared using 'Yah' and thus you find the names ' Jeshua' as in Ezra, Nehemiah's time which is actually 'Yeshua' and was then adopted in Aaramic. This name is spelled by the letters [vwhy which are the letters called yuhd, hay, vav, sheen, ayin. The name as originally written did not have vowel points. The vowel points were added by the rabbis around the tenth century of the common era to aid in remembering how they pronounce the Hebrew. The rabbis pronounced this name as "Yahusha" and so gave the vowel points for this pronunciation so that in today's Masoretic Hebrew text it appears as [;vuAhy>
But the rabbis' pronunciation is not inspired. Just as it is a commonly accepted assumption that the rabbis intentionally scrambled the vowel points under the name of Elohim hwhy (Yahuwah) in order to conceal its proper vocalization, it is also likely that to continue to hide the correct pronunciation ofhwhy (Yahuwah), the rabbis intentionally mispronounced [vwhy and therefore gave this name the wrong vowel points to propagate this mis-vocalization.
Additionally, there are Hebrew names which use the first three letters of the name hwhy - namelywhy. Yeshayahu Why"å[.v;(y> (Isaiah in Isaiah 1:1). Yirmyahu Why"ßm.r>yI (Jeremiah in Jer 1:1) and Eliyahu WhY""liae (Elijah in 1 Kings 17:1) all attest to the correct pronunciation of the first three letters of the Name. In each of these three names, the last three letters ‘why’ are pronounced "Yahu." The rabbis pronounce these same letters in Joshua's name as "Yeho"!. The first part of Messiah's human name [vwhy is "Yahu. The final part of Messiah's Hebrew name is traditionally rendered "shua", but this too is incorrect. The "oo" (u) part of this is the pronouncing of the rabbinic vowel point between the sheen and the ayin. The vowel points were not part of the original spelling of the Hebrew. These "vowels" were added by the rabbis more than a millennium after the Scriptures were written. So, if we remove this uninspired rabbinic vowel pointing and pronounce only the original inspired spelling of this name, we should be pronouncing this last part of his name as "sha."
First, we note that the names for the prophets Yesha-yahu Why"å[.v;(y> (Isaiah in Isaiah 1:1) and Elisha [v'Ûylia/- (Elisha in 1 Kings 19:16) both affirm that "sheen" followed by "ayin" is correctly pronounced "sha." Yeshayahu has the same meaning as [vwhy . Yeshayahu means "he saves, (that is) Yahu", while [vwhy means "Yahu saves." Elisha' has the meaning, "My El saves." The Hebrew word [;Wv (shua) has two distinct meanings. The first is "cry for help, scream" And the second is "opulence, wealth, rich, affluent." Certainly, the "shua" ending on Messiah's name is not possible, else his name would mean, "Yahu is crying for help".The Hebrew root from which the name comes is [v;yO: [v;y†' ("yesha" or "yasha"). This word means "help, deliverance, salvation." The [v ending of the word "yesha" clearly has the "sha" vocalization. Thus, Messiah's name has the same vocalization since it was taken from the root word, "yesha" - to save.
Putting it all together, we take the "Yahu" which is demonstrated to be the common pronunciation of "yud, hay, vav" and the "sha" which is the common pronunciation of "sheen, ayin" and we arrive atYahusha. Thus the Messiah's correctly spelled and pronounced name is not "Yahusha" nor "Yahushua" nor "Yahshua" but rather,Yahusha, which translated means, "Yahu saves.
No comments:
Post a Comment